아사키 2nd 앨범 천정의 마지막 트랙입니다.

천정 번역... 한다한다 하고 이제야 전부 끝냈네요.

오랜 숙원을 이뤄 기쁩니다. 자잘한 수정은 계속 있겠지만....


가사 보기


Posted by ikasa

아사키 2nd 앨범 천정 14번째 트랙입니다.


가사 보기


  1. 매우 부끄러워함. 참회. [본문으로]
Posted by ikasa

아사키 2nd 앨범 천정 13번째 트랙입니다.


가사 보기



  1. 천변만화(千變萬化). 끝없이 변화함. [본문으로]
  2. 모임 [본문으로]
  3. 火虫. 불에 모여드는 벌레. 이 火虫은 마호로바교에서도 등장한 적이 있다. [본문으로]
  4. (불교) 올바른 깨달음 [본문으로]
  5. (불교) 지켜야할 계율을 받음 [본문으로]
  6. (불교) 전생의 선업이나 악업으로 현생에 받는 과보 [본문으로]
  7. 신령함이 뚜렷한 부처 [본문으로]
  8. 현재와 미래 [본문으로]
  9. 물 위에 떠서 흘러가는 나무 [본문으로]
  10. (불교) 대상을 깨닫는 여섯 가지 작용. 안식, 이식, 비식, 설식, 신식, 의식 [본문으로]
Posted by ikasa

아사키 2nd 앨범 천정 12번째 트랙입니다.

교외별전은 문자나 말에 의하지 않고 부처님의 가르침을 마음에서 마음으로 전하는 것을 의미합니다.


가사 보기


Posted by ikasa

아사키 2nd 앨범 천정 11번째 트랙입니다.

정말 제목 번역이 난감한게 한 두개가 아닌데... 그냥 그런 뜻이구나하고 생각해주세요.


가사 보기


Posted by ikasa

아사키 2nd 앨범 천정의 10번째 트랙입니다.

'맑은 하늘의 직박구리와'와 연결되는 부분이 있네요.

제목의 '끝'은 '세상의 끝'같은 느낌으로 받아들여주시면 될 것 같습니다.


가사 보기


  1. 결정된 형벌을 특별히 용서하여 사면함 [본문으로]
Posted by ikasa

아사키 2nd 앨범 천정의 9번째 트랙입니다.


가사 보기


  1. 날쌔고 용감하게 [본문으로]
  2. 1. 몹시 더운 하늘 2. 남쪽 하늘 [본문으로]
Posted by ikasa

아사키 2nd 앨범 천정의 8번째 트랙, 마호로바교입니다.

이 번역 작업 중에 멀쩡하던 워드가 8번이나 먹통이 되었습니다.

정말 무시무시하네요. 저주인가.


가사 보기


  1. 커다랗고 높아 기세가 좋은 것 [본문으로]
  2. 1. 신령이 그 자리에 임함 2. 자리를 잡고 앉음 [본문으로]
  3. 눈여겨 자세하게 들여다 봄 [본문으로]
  4. 바닷물에 담그면 간조가 빠져나간다는 신비한 능력의 구슬 [본문으로]
  5. 탁트임 [본문으로]
  6. 유배지에 유배된 죄인 [본문으로]
  7. 원문은 우나자카. 해신의 세계와 인간 세계의 경계. [본문으로]
  8. 원문은 '모노노아와레' [본문으로]
  9. 사겁 중 하나. 세계가 무너져 멸망하는 기간. [본문으로]
  10. 일이 진전되지 않아 어려움을 겪음 [본문으로]
  11. 먼지나 재 등에 의해 붉은 빛을 띠는 눈 [본문으로]
  12. 생사가 둘이 아닌 진리를 깨치지 못한 사람은 태어나고 죽는 것이 마치 꿈속을 헤매는 것과 같다는 뜻 [본문으로]
  13. 빛 따위가 눈부시게 밝음 [본문으로]
  14. 세계가 생겨났다 없어질 때까지의 네 시기. 성겁, 주겁, 괴겁, 공겁 [본문으로]
Posted by ikasa

아사키 2nd 앨범 천정 7번째 트랙입니다.

제목의 '염념'은 찰나를 의미합니다.


가사 보기


Posted by ikasa

아사키 2nd 앨범 6번째 트랙입니다.


가사 보기


Posted by ikasa