오니노코(귀신의 아이) 합창단 명의.



  1. (불교) 장례나 기일의 전날 밤 [본문으로]
  2. 금성. [본문으로]
  3. 두 눈동자 [본문으로]
  4. 신에게 바치는 음악 또는 춤 [본문으로]
  5. 특히나 무거운 8가지 중죄. [본문으로]
  6. 원문은 御灯明. 신불에 올리는 등불. [본문으로]
  7. 無二芳香. 이처럼 좋은 향기가 둘 없다. [본문으로]
Posted by ikasa

댓글을 달아 주세요

아사키 곡 가사 번역 중 제일 쉽고 재밌었습니다.

만화 한 편 본 것 같네요.

그나저나 아사키 1인 3역인데

그 중 두 역이 연인 관계인거 대체......................


괜히 이 가사를 읽으니까 차지맨 켄이 보고 싶어지네요.



  1. 말장난. 아저씨 냄새를 뜻하는 加齢臭라는 동음이의어가 있다. [본문으로]
Posted by ikasa

댓글을 달아 주세요

아사키의 크림동화 명의 두 번째 곡입니다.

번역은 했는데 정말 이게 무슨 소리인지 모르겠습니다.

아사키 가사가 원래 그렇긴 한데 이건 특히나 모르겠어요. 다시 봐도 모르겠다.

어차피 이 곡의 백미이자 핵심은 뒷부분이니까 그러려니... 하고 넘기겠습니다.

나도 모르것다.


제목인 사루카네 합전은 일본 전래동화인 「猿蟹合戦(사루카니 합전;원숭이와 게의 싸움)」에서

온 것으로 추측됩니다.



Posted by ikasa

댓글을 달아 주세요

아사키의 크림동화 명의. 보컬은 crimm이 맡았습니다.

아사키가 손댄 곡 중 한국어가 나오는 걸로는 두 번째 곡이네요.

가사집에는 적혀있지 않지만.


개인적인 이야기인데,

'믿는 자는 구원받지 못합니다. 하지만 믿지 않는 자가 그를 구원할 수 있습니다'

라고 아사키가 작곡 코멘트를 남긴 것을 굉장히 좋아합니다.



Posted by ikasa

댓글을 달아 주세요

아사키와 크리스피 조이박스의 합작곡입니다.



Posted by ikasa

댓글을 달아 주세요

장르 표기가 아사키의 자극락이라 자극락이라고도 불리는 곡입니다.

제목은 「鳥なき島の蝙蝠(새 없는 섬의 박쥐)」에서 유래된 것으로 보이며,

'인재가 없는 곳에서는 조금의 지식을 갖춘 자도 권위를 쥘 수 있다'라는 의미입니다.



Posted by ikasa

댓글을 달아 주세요

츠미나가라로 통용되는 곡이라 그대로 두었습니다.

가타가나이기때문에 원 동사를 명확히 알 수 없으나

가사에 '摘む'와 '積む'가 있기 때문에 이 두 가지 의미가 아닐까 싶습니다.

'따며' 혹은 '쌓으며'라는 뜻이 되겠습니다.




  1. 번쩍번쩍 빛남 [본문으로]
Posted by ikasa

댓글을 달아 주세요

아사키 2nd 앨범 천정의 마지막 트랙입니다.

천정 번역... 한다한다 하고 이제야 전부 끝냈네요.

오랜 숙원을 이뤄 기쁩니다. 자잘한 수정은 계속 있겠지만....



Posted by ikasa

댓글을 달아 주세요

아사키 2nd 앨범 천정 14번째 트랙입니다.



  1. 매우 부끄러워함. 참회. [본문으로]
Posted by ikasa

댓글을 달아 주세요

아사키 2nd 앨범 천정 13번째 트랙입니다.




  1. 천변만화(千變萬化). 끝없이 변화함. [본문으로]
  2. 모임 [본문으로]
  3. 火虫. 불에 모여드는 벌레. 이 火虫은 마호로바교에서도 등장한 적이 있다. [본문으로]
  4. (불교) 올바른 깨달음 [본문으로]
  5. (불교) 지켜야할 계율을 받음 [본문으로]
  6. (불교) 전생의 선업이나 악업으로 현생에 받는 과보 [본문으로]
  7. 신령함이 뚜렷한 부처 [본문으로]
  8. 현재와 미래 [본문으로]
  9. 물 위에 떠서 흘러가는 나무 [본문으로]
  10. (불교) 대상을 깨닫는 여섯 가지 작용. 안식, 이식, 비식, 설식, 신식, 의식 [본문으로]
Posted by ikasa

댓글을 달아 주세요